Ажнюк М. Т. Михайло Старицький – перекладач «Гамлета»
| Автор | Ажнюк М. Т. |
|---|---|
| Назва | Михайло Старицький – перекладач «Гамлета» |
| Видання | Українське літературознавство |
| Номер | № 18 |
| Рік видання | 1973 |
| Сторінки | 15-24 |
📄 PDF-документ:
Резюме: У статті вивчається художній текст перекладу “Гамлета”, зробленого М.М. Старицьким, в порівнянні з оригіналом, аналізуються перекладацькі принципи М. Старицького, які становлять інтерес і для сучасної філології. Наголошуючи на тому, що перший якісний український «Гамлет» не відповідає всім сучасним вимогам адекватності перекладу і що не всі вимоги, які ставив сам перекладач, виконані, автор розглядає в перекладі Старицького низку цінних знахідок у відтворенні художніх образів, елементів народнопоетичної творчості, фразеології, різних стилістичних прийомів.Ключові слова: Шекспір, Гамлет, українські переклади, Старицький
Category: