Пермінова А. О. 30-й сонет Шекспіра в перекладі Д. Паламарчука (до проблеми перетворення поетичного тексту)

Автор Пермінова А. О.
Назва 30-й сонет Шекспіра в перекладі Д. Паламарчука (до проблеми перетворення поетичного тексту)
Видання Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка
Випуск 23
Рік видання 2005
Сторінки 189-191

📄 PDF-документ:

⬇️ Завантажити PDF

Ключові слова: Шекспір, сонети, український переклад, Паламарчук, переклад-перестворення, сонетна форма, стилістика, культурний архетип

Анотація: Предметом статті є порівняльний аналіз 30-го сонету У. Шекспіра з перекладом Д. Паламарчука. Аналіз ро- биться на трьох рівнях: форми, змісту та естетичного враження. Вводиться поняття перекладу- перестворення та на основі аналізу робиться висновок: такий переклад є перестворенням.
Category: