Каталог

1830–1899
  1. Без автора Театр [рецензія на оперу «Отелло»] (1829)
  2. Кроненберг И. Макбетъ (1831)
  3. Дідицький Б. Шекспиръ (1856)
  4. Шейковскій К. Предисловіе [“Гайдамаки” Шевченка і “Гамлет” Шекспіра] (1861)
  5. Мерунович К. Розправа о искустве драматичном, читана … в общем собранью соединенья литературного «Галицко-русской Матицы» в Львові дня 7 (18) юлія 1864 (1865)
  6. Мирний Панас Запис в щоденнику 6 березоля 1870 (1870)
  7. Чернышоев Отношенія массы къ Шекспиру (1871)
  8. Драгоманов М. Лист до М. Бучинського від 23.08.1872 (1873)
  9. Драгоманов М. Лист до М. Бучинського від 06.11.1872 (1873)
  10. Драгоманов М. Il movimento litterario Ruteno in Russia e Galizia (1798-1872) (1873)
  11. Драгоманов М. Література російська, великоруська, українська і галицька (1873)
  12. Без автора Вп. п. Куліш (1881)
  13. Драгоманов М. Гете и Шекспир в переводе на украинский язык (1882)
  14. Без автора Гамлетъ принцъ Данський. В. Шекспіра. Пер. на укравнську мову М. Старицький [рецензія] (1882)
  15. Без автора Гамлетъ, принцъ Даньскій. Трагедія В. Шекспира. Пер. М. Старицькій [рецензія] (1882)
  16. Без автора Принц Гамлет в постолах (1882)
  17. Франко І. Лист до І. Белея, грудень 1882 (1882)
  18. Мирний Панас Лист до М. П. Старицького. Грудень 1882 (1882)
  19. Костомаров Н. П. А. Кулиш и его последняя литературная деятельность (1883)
  20. Франко І. Жіноча неволя в руських піснях народних (1883)
  21. Франко І. Старинна романсько-германська новела в устах руського народа (1883)
  22. Костомаров Н. Не судилось: драма Старицкого [рецензия] (1883)
  23. Франко І. Влада землі в сучасному романі (1891)
  24. Сычевский С. Уилльям Шекспир. Лекции (1892)
  25. Франко І. Наш театр (1892)
  26. Франко І. «Венеціанський купець» Шекспіра (1892)
  27. Франко І. Нове видання Шекспіра (1894)
  28. Кулиш П. Письма П. А. Кулиша к В. В. Тарновскому-сыну (1896)
  29. Горленко В. Листи до Панаса Мирного від 28.05.1896, 27.06.1896 (1896)
  30. Лободовский М. Три дня на хуторе у Пантелеймона Александровича и Александры Михайловны (Ганны Барвинокъ) Кулишъ (1897)
  31. Николаев Н. Драматический театр в г. Киеве. Исторический очерк (1803-1893 гг.) (1898)
  32. Чернова Л. Предисловіе переводчицы по второму изданію (1898)
  33. Українка Леся Лист до матері від 30.03.1898 (1898)
  34. Мирний Панас Лист до Я. В. Жарка від 24.05.1898 р. (1898)
  35. Драгоманов М. Корделія-замурза: літературно-критичний уривок (1899)
  36. Франко І. Передмова [«Гамлет»] (1899)
  37. Горленко B. C. Д. Махалов. Фантазия нa трагедию «Гамлет» Шекспира [рецензия] (1899)
  38. Без автора Уіллїям Шекспір. Гамлєт, принц данський. Переклад П. А. Кулїша [рецензія] (1899)
1900–1909
  1. Житецкий П. Предшественники Шекспира. Трагедіи Шекспира «Макбетъ» и «Король Лиръ» (1900)
  2. Черняев Н. Харьковский иллюстрированный театральный альманах (1900)
  3. Франко І. Передмова [«Макбет»] (1900)
  4. Франко І. Передмова [«Коріолан»] (1900)
  5. Франко І. Передмова [«Юлій Цезар»] (1900)
  6. Франко І. Передмова [«Приборкання норовливої»] (1900)
  7. Франко І. Передмова [«Ромео і Джульєтта»] (1901)
  8. Франко І. Передмова [«Антоній і Клеопатра»] (1901)
  9. Франко І. Передмова [«Багато галасу з нічого»] (1901)
  10. Шенрокъ В. П. А. Кулишъ. Биографический очерк (1901)
  11. Горленко B. Boпpoc o сонетах Шекспира (1901)
  12. Горленко B. B. Шекспир. Король Іоанн. Дрaмa в 5 действиях. Пep. Дм. Мина [рецензия] (1901)
  13. Франко І. Передмова [«Король Лір»] (1902)
  14. Франко І. Передмова [«Міра за міру»] (1902)
  15. Франко І. Шекспірів фонд (1902)
  16. Франко І. Передмова [переклади Ю. Федьковича] (1902)
  17. Франко І. Михайло П. Старицький (1902)
  18. Дашкевич Н. Ромео и Джульетта (1902)
  19. Без автора Уілїям Шекспір. Король Лїр. Переклад П. А. Кулїша [рецензія] (1902)
  20. Доманицький В. Шекспировский фонд и Русько-Українська видавнича спілка (1903)
  21. Franko І.[Франко І.] Shakespeare bei den Ruthenen [Шекспір в українців] (1903)
  22. Пчилка Олена Михаил Петрович Старицкий (1904)
  23. Стороженко М. Гуманізм у Англії. Попередники Шекспіра. Шекспір (1905)
  24. Алчевская X. Король Лиръ (1906)
  25. Без автора Театр Соловцовъ [“Гамлет”] (1907)
  26. Грінченко Б. Перед широким світом (1907)
1910–1919
  1. Нечуй-Левицький I. Лист до В. М. Гнатюка від 22.10.1910 р. (1910)
  2. Без автора Театр Соловцовъ [“Макбет”] (1910)
  3. Радзикевич В. Павлин Свєнціцкий. Публіцистична, наукова та літературна його діяльність (1911)
  4. Белецкий А. Из истории шекспиризма: Теофил Готье о комедіях Шекспира (1916)
  5. Рулин П. Шекспир (1916)
1920–1929
  1. Слісаренко О. “Макбет” Шекспіра на українській сцені (1920)
  2. Без автора Шекспір і інквізиція (1922)
  3. Кедрин М. [«Отелло» О. Загарова] (1923)
  4. Верниволя В. Від редакції [післямова до Ю. Федьковича] (1923)
  5. Уразов И. Гастроли мастерской «Березіль». Макбет (1924)
  6. Могилянський М. «Макбет» у «Березолі» (1924)
  7. Хоткевич Г. З приводу одної постановки (1924)
  8. Без автора «Макбет» у Курбаса (1924)
  9. Бондарчук С. К постановке «Макбета» 4-ой мастерской M. O. Б. Лесем Курбасом (1924)
  10. Терещенко М. Тайна трьох віків (Шекспір-Ретленд) (1924)
  11. Сталь А. Сьогодня на Заході (1925)
  12. Туркельтауб І. Вірменський театр (1925)
  13. Туркельтауб І. В театрі ім. Заньковецької (1926)
  14. Без автора «Отелло» на українській сцені (1926)
  15. Плескій М. Пожежа театру — монумента Шекспірові (1926)
  16. Без автора «Сон літньої ночі» в театрі ім. Франка (1927)
  17. Несторівський П. На шляху до театральности (1927)
  18. Рудницький М. З нових перекладів (1927)
  19. Чорний П. З київського театрального життя. Відкриття сезону в театрі ім. Франка (1927)
  20. Йогансен М., Щербаненко В. Передмова [“Отелло”] (1927)
  21. Гординський Я. Переднє слово [“Сон літньої ночі”] (1927)
  22. Гординський Я. Кулішеві переклади драм Шекспіра (1928)
  23. Вороний М. З приводу перекладу (1928)
  24. Родзевич С. «Гамлет» та гамлетова проблема (1928)
  25. Ніковський А. Український переклад «Гамлета» (1928)
  26. Коваленко-Коломацький Г. Рецензія на «Ромео і Джульєтта» в перекладі П. Куліша (1928)
  27. Старицький М. Передмова [«Гамлет»] (1928)
  28. Без автора Перша половина сезону 1927–28 року в театрі імені Франка (1928)
  29. Лазурський В. Шекспір чи Рутланд? (1928)
  30. Лазурський В. Шекспір українською мовою (1929)
  31. Майфет Г. Рецензія на В. Шекспір «Гамлет». Переклад М. Старицького (1929)
  32. Без автора Шекспір В. Гамлет / Переклад М. Старицького (рецензія) (1929)
1930–1939
  1. Возняк М. Гервінусів «Шекспір» в очах П. Куліша (1930)
  2. Шамрай А. Перші спроби романтичної драми (1930)
  3. Без автора Великий Міський Театр: «Венеційський купець» Шекспіра (1930)
  4. Без автора Театр ріжнородностей: «Що хочете?», комедія Шекспіра (1931)
  5. Doroshenko D. Shakespeare in Ukrainian (1931)
  6. Без автора Великий театр: «Сон літньої ночі», комедія Шекспіра (1932)
  7. Грудська А. Про героїню часу (1934)
  8. Білецький О. Світова література в творах Маркса і Енгельса (1934)
  9. Без автора Володимир Безушко: «Віл’єм Шекспір – республіканець? [рецензія] (1935)
  10. Щупак С. Досвід режисерів (1936)
  11. Гец С. «Венеціанський купець» в Київському єврейському театрі (1936)
  12. Екк М. Чому нам потрібен «Гамлет» у кіно (1936)
  13. Гозенпуд А. Народність Шекспіра (1936)
  14. Гозенпуд А. Трагедія В. Шекспіра «Отелло». Переклад на українську мову С. Гусака (1936)
  15. Михайлович О. «Отелло» в Одеському театрі Революції (1936)
  16. Гозенпуд А. Класична спадщина на сцені Київських драматичних театрів (1936)
  17. Без автора Великий театр: «Коріолан» (1936)
  18. Родзевич С. «Дон Кіхот» Сервантеса і «Гамлет» Шекспіра (1937)
  19. Павловський Я. «Отелло» в Малому театрі (1937)
  20. Рудницький М. Шекспір без «геппі-енду» (1937)
  21. Без автора З кіна. «Таке як вам подобається» за Шекспіром (1937)
  22. Гозенпуд А. «Ромео і Джульєтта» В. Шекспіра (1937)
  23. Варнеке Б. Замітки про Шекспіра (1938)
  24. Довбищенко В. Про «Макбет» В. Шекспіра в Сталінському театрі (1938)
  25. Есипенко Н. МХАТ и театральное искусство Украины [Письмо Станиславского коллективу театра им. М. Заньковецкой] (1938)
  26. Борщаговський О. Генріх IV (1939)
  27. Лейн О. Вільям Шекспір (1939)
  28. Варнеке Б. У боротьбі за реалізм (1939)
  29. Гозенпуд А. Шекспір і опера (1939)
  30. Іваненко Ю. Елементи комічного в трагедіях Шекспіра (1939)
  31. Лейн О. Шекспір у руставелівців (1939)
  32. Мартич Юх. Велич почуття (1939)
  33. Без автора Відзначення ювілею В. Шекспіра (1939)
  34. Романицький Б. Моя робота над образом Отелло (1939)
  35. Харченко В. Невмируще джерело творчості (1939)
  36. Яременко В. Робота над п’єсами Шекспіра (1939)
  37. Ножкіна О. Перша роль у шекспіровській п’єсі (1939)
  38. Без автора Урочисті збори, присвячені 375-річчю з дня народження Вільяма Шекспіра (1939)
  39. Гозенпуд А. «Для единой страсти…» (1939)
  40. Гозенпуд А. Вильям Шекспир (1939)
  41. Білецький О. Вільям Шекспір (1939)
  42. Борщаговський О., Йосипенко М. Шевченко і театр (1939)
1940–1949
  1. Франко І. Венецький купець [передмова] (1940)
  2. Старицька-Черняхівська Л. Відгуки життя (М. П. Старицький) (1940)
  3. Стешенко О. Тканина життя (1940)
  4. Гозенпуд А. Післямова [«Макбет»] (1940)
  5. Гозенпуд А. Післямова [«Гамлет»] (1941)
  6. Гозенпуд А. Післямова [«Король Лір»] (1941)
  7. Гозенпуд А. [Абраменко А.] «Отелло» на сцені Київського оперного театру (1941)
  8. Кириченко Л. Шекспір В. «Король Лір» у перекладі М. Рильського [рецензія] (1941)
  9. Хорол В. Переможна путь вічно юної комедії. «Багато галасу даремно» В. Шекспіра в театрі минулого, в театрах СРСР i в Київському державному театрі ім. Франка (1941)
  10. Давыдов Г. «Гамлет». Премьера в Киевском театре Красной армии (1941)
  11. Без автора Комедія Шекспіра в Марганцевському театрі (1943)
  12. Лапін П. «Приборкання норовистої» (1943)
  13. Без автора Перед виставою «Гамлета» (1943)
  14. Без автора Блавацький в ролі Гамлета Прапремієра Шекспірового «Гамлета» в Львівському Оперному Театрі (1943)
  15. Без автора «Гамлет» у режисерській майстерні. Розмова з режисером Йосипом Гірняком (1943)
  16. Трофімов Н. «Гамлет» (1943)
  17. Без автора «Сон літньої ночі» (1943)
  18. Німчук І. Вистава «Гамлета» у Львові (1943)
  19. Німчук І. Великий день українського театру у Львові. Вільям Шекспір: Гамлет – трагедія на 5 дій (1943)
  20. Без автора Хто був великий драматург – Шекспір? (1944)
  21. Без автора Шекспір і українська література (1945)
  22. Шамрай А. Шекспір на Україні. До 330-ліття з дня смерті (1946)
  23. Балковий І. Шевченко і Шекспір (1946)
  24. Без автора «Криза буржуазного шекспірознавства». Доповідь проф. А. Шамрая (1947)
  25. Шаповалова М. С. Про Франкові переклади Шекспіра (1949)
  26. Без автора Антипатріотична група театральних критиків та її прихвосні (1949)
1950–1959
  1. Чаговець В. Пам’яті великого митця (1950)
  2. Блавацький В. Три роки Львівського оперного театру (1951)
  3. Одарченко П. Олег Зуєвський (1954)
  4. Ваніна І. Іван Франко і українське шекспірознавство (1956)
  5. Торчинский А. «Гамлет» на украинской сцене (1956)
  6. Гелько С. Дві прем’єри (1956)
  7. Пономаренко Є. Гамлет – Я. Геляс (1956)
  8. Антонова Н. Харьков (1956)
  9. Владко В. Юность датского принца (1956)
  10. Без автора Вільям Шекспір (До 340-річчя з дня смерті) (1956)
  11. Ваніна І. На українській сцені (1956)
  12. Норд Б. «Гамлет» у Харківському театрі ім. Т. Г. Шевченка (1956)
  13. Киселёв И. О творческих традициях (1956)
  14. Левин М. У каждого «свой» Шекспир: критические заметки (1957)
  15. Без автора Заснування шекспірівського товариства (1957)
  16. Рудницький Яр. Українське Шекспірівське Товариство (1957)
  17. Старчук О. Іван Франко як шекспірознавець (1957)
  18. Байдукова А. Шекспір на інститутській сцені (1957)
  19. Петльований В. Заньківчани ставлять «Гамлета» (1957)
  20. Грім Ф. Радянське шекспірознавство за сорок років (1957)
  21. Грим Ф. Отношение трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» к нашей современности (1957)
  22. Starchuk O. Ivan Franko: A Ukrainian Interpreter of Shakespeare (1957)
  23. Костецький І. Український перекладач шекспірових сонетів (1958)
  24. Костецький І. Шекспір у сонетному оточенні (1958)
  25. Біда К. На вершинах ідеї і форми (кілька думок про творчисть Шекспіра) (1958)
  26. Рудницький Яр. Українське Шекспірівське Товариство (1958)
  27. Грим Ф. Русская и украинская гуманистическая концепция трагедии Шекспира «Гамлет» (1958)
  28. Ваніна І. Шекспір на українській сцені. Нарис (1958)
  29. Суходольський В. Втілення клясики. Шекспірівський спектакль в театрі імені Франка (1959)
  30. Тарнавський О. Шекспіровим сонетам 350 років; Сонети 104, 116 (1959)
  31. Гординський С. Шекспірові сонети в українських перекладах (1959)
  32. Slavutych Yar Shekspirovi sonety. Translated into Ukrainian by Eaghor G. Kostetzky [рецензія] (1959)
  33. Талалаєвський М. Шекспір на українській сцені [рецензія] (1959)
  34. Снєгірьов Є. Зустрічі з англійським кіно (1959)
  35. Гаккебуш В. Шекспір на англійській сцені (1959)
  36. Без автора Українська Шекспіріана [рецензія] (1959)
  37. Антонова Н. Шекспир на украинской сцене [рецензія] (1959)
  38. Дзюбинская О. Высокая проза. «Король Лир» в театра им. Ив. Франко (1959)
  39. Полторацький Ол. Політ лебедя (1959)
  40. Тарнавський Ю. Смерть Гамлета (Параміт) (1959)
  41. Дмитерко Л. Творча перемога франківців. «Король Лір» В. Шекспіра в Київському театрі ім. Ів. Франка (1959)
  42. Хорол В. Надбання української радянської сцени. «Король Лір» В. Шекспіра у столичному театрі ім. Івана Франка (1959)
  43. Ривкіс Я. Іван Франко — дослідник російської та зарубіжної літератур (1959)
  44. Бучинський Д. Шекспірові сонети (1959)
1960–1969
  1. Ревуцький В. «Буря» та її перекладач (1960)
  2. Ревуцький В. До історії українського «Гамлета» (1960)
  3. Грім Ф. Іван Франко — дослідник трагедії Шекспіра «Король Лір» (1960)
  4. Новиков Ю. Заперечення реалізму Шекспіра в сучасному англо-американському шекспірознавстві (1960)
  5. Князевський Б. До питання про філософську лексику драми «Гамлет» B. Шекспіра (1960)
  6. Плаушевська О. Готують заньківчани (1960)
  7. Мороз 3. Проблема конфлікту в драматургії: нариси з історії української реалістичної драми другої половини XIX ст. (1961)
  8. Костецький І. Трагедія Макбета (1961)
  9. Костецький І. Король Генрі IV (1961)
  10. Slavutych Yar Shakespeare na ukryinskiy stseni [review] (1961)
  11. Bida C. Shakespeare in Polish and Russian Classicism and Romanticism (1961)
  12. Шамрай А. До питання про естетику комедій Шекспіра (1963)
  13. Ваніна І. Два велети. Тарас Шевченко і Вільям Шекспір (1963)
  14. Зуєвський О. Принцип ‘абсолютизації’ в перекладах І. Костецького (1963)
  15. Білецький О. Перекладна література на Україні (1963)
  16. Олійник В. І. Франко і М. Старицький (1963)
  17. Талалаєвський М. Українська Шекспіріана [рецензія] (1964)
  18. Ваніна І. Шекспір український (1964)
  19. Левада О. Ратоборець гуманізму (1964)
  20. Рудницький М. Шекспір на землі Тараса (1964)
  21. Соколянський М. Навіяне Шекспіром. Про деякі риси в естетиці Лесі Українки (1964)
  22. Малиновська М. Безсмертя гуманіста (1964)
  23. Булавицька М. Присвячена Шекспірові (1964)
  24. Лущик Л. На осяйних вершинах (1964)
  25. Рудницький М. Таємниці Шекспіра (1964)
  26. Костецький І. Шекспірівські дні в Англії (1964)
  27. Костецький І. Шекспірівські дні у Вісбадені (1964)
  28. Костецький І. «Душа сторіччя» (до 400-ї річниці з дня народження Шекспіра) (1964)
  29. Костецький І. На закінчення шекспірівського року (1964)
  30. Терех О. Українська Шекспіріяна (1964)
  31. Гаккебуш В. Друга зустріч (1964)
  32. Полторацький О. Слово про Шекспіра (1964)
  33. Модестова Н. Шекспир в украинском литературоведении (1964)
  34. Доценко Р. «Рідке явище», або П. Куліш в Австралії (1964)
  35. Бортник Є. У театрі «Глобус» (1964)
  36. Ваніна І. Невмирущі образи (1964)
  37. Ваганов В. Вільям Шекспір (1964)
  38. Соколянський М. Боротьба проти Шекспіра — боротьба за Шекспіра (1964)
  39. Буяльський Б. Вільям Шекспір (1964)
  40. Модестова Н. Уїльям Шекспір (1964)
  41. Шайкевич Б. Великий митець-гуманіст (1964)
  42. Соколянський М. Через хребти століть (1964)
  43. Білоштан Я. Друга батьківщина (1964)
  44. Охлопков М. Безсмертя поета (1964)
  45. Русанов В. Великий гуманіст (1964)
  46. Назаревський М. Шекспір – перекладач «Декамерона» (1964)
  47. Хорол В. Наш современник (1964)
  48. Кузякіна Н. Шекспір (1964)
  49. Пацула Й. Незабутні враження (1964)
  50. Кочур Г. Живий Шекспір (до 400-річчя з дня народження Вільяма Шекспіра) (1964)
  51. Андріанова Н. Розмова про українську шекспіріану (1964)
  52. Дашкевич В. Здрастуй, Шекспір (1964)
  53. Олейник Ф. Великий сын английского народа (к 400-летию со дня рождения Шекспира) (1964)
  54. Бровко А. Золотые слова Шекспира (1964)
  55. Бровко А. 400 лет бессмертия (1964)
  56. Без автора Вінок Шекспірові (1964)
  57. Ваніна І. Українська шекспіріана. До історії втілення п’єс Шекспіра на українські сцені (1964)
  58. Луценко І. Гамлет і Лаерт: трагедія помсти (1964)
  59. Бабій О. Вільям Шекспір: життя і творчість (1965)
  60. Одарченко П. Шевченко і Шекспір (1965)
  61. Доценко Р. Огляд української шекспіріани (1965)
  62. Доценко Р. Новий український «Гамлет» (1965)
  63. Доценко Р. Шекспір, рік видання 1964-й (1965)
  64. Модестова Н. В боротьбі за Шекспіра (1965)
  65. Сосюра В. Відгук поета [рецензія на книгу І. Ваніної «Українська шекспіріана»] (1965)
  66. Коптілов В. Одним розчерком пера (1965)
  67. Стеценко Л. Сторінки Шекспіріани (1965)
  68. Без автора Уїльям Шекспір. Вибрані твори в трьох томах [рецензія] (1965)
  69. Кочур Г. Шекспір у наших сусідів [у БРСР] (1965)
  70. Бунич-Ремізов Б. Іноземна філологія. Випуск І [рецензія] (1965)
  71. Трипільський А. Першоджерело – оцінка сучасника [рецензія на книгу І. Ваніної «Українська шекспіріана»] (1965)
  72. Буркатов Б. Сторінка в Шекспіріані [рецензія на книгу І. Ваніної «Українська шекспіріана»] (1965)
  73. Вальо М. Українська Шекспіріана (1965)
  74. Білецький О. Шевченко і західноєвропейські літератури (1965)
  75. Суярко Т. Наш сучасник – Шекспір (1966)
  76. Кочур Г. Шекспірові сонети [рецензія на Шекспір В. Сонети / Пер. Д. Паламарчука] (1966)
  77. Буяльський Б. Таємниця Шекспірових сонетів (1966)
  78. Маркушевський П. Вільям Шекспір (1966)
  79. Без автора Творчий здобуток перекладача (1966)
  80. Трипільський А. Шекспір на українській сцені [рецензія] (1966)
  81. Гнатко К. Два велетні [В. Шекспір і М. де Сервантес] (1966)
  82. Базилівський М. Поет і трагік (1966)
  83. Без автора Обговорюють Шекспірові сонети (1966)
  84. Кочур Г. Шекспир на Украине (1966)
  85. Лукаш М. Український сонетарій Шекспіра (1967)
  86. Пучко І. Сонети Шекспіра – українською (1967)
  87. Hrybinsky B. Shakespeare’s “Hamlet” in Ukrainian translations (1968)
  88. Жовнір О. Ренесансовий гомін: Шекспірові сонети в пер. Дмитра Паламарчука (1968)
  89. Ільницький М. Старі герої в новому одязі (1968)
  90. Вальо М. Спроба філософської вистави (1969)
  91. Базилівський М. Тарас і Айра (1969)
  92. Ваніна І. Шлях до Шекспіра (1969)
  93. Вірина Л. Масштабність пошуку (1969)
  94. Кузякіна Н. Леді Макбет та інші (1969)
  95. Модестова Н. Вільям Шекспір [передмова] (1969)
  96. Новиков Ю. Деякі спостереження над розвитком майстерності В. Шекспіра у використанні словотвору (1969)
  97. Без автора Король Лір [передмова] (1969)
  98. Без автора [“Король Лір”]: Літературні інтерпретації. Лев Толстой; Літературні інтерпретації. Віктор Шкловський; Літературні інтерпретації. Ян Котт; Театральні інтерпретації. Людвіг Деврієнт; Театральні інтерпретації. Петрос Адамян; Театральні інтерпретації. Соломон Міхоелс; Театральні інтерпретації. Лоренс Олів’є в «Олд Вік» (1946); Театральні інтерпретації. Київська вистава (1959); Театральні інтерпретації. Стретфордська вистава Пітера Брука (1962); Театральні інтерпретації. Львівська вистава (1969) (1969)
1970–1979
  1. Зуєвський О. Елементи біографічної концепції у Франкових перекладах сонетів Шекспіра (1971)
  2. Bida C. A Quest for the Dramatic: Ukrainian Authors Turn to Shakespeare (1971)
  3. Ажнюк М. Незнаний український «Гамлет» (1971)
  4. Коптілов В. Особливості перекладу драматургії (1971)
  5. Вавринюк Д. Відтворення засобів мовної характеристики персонажів у перекладах п’єс У. Шекспіра (1972)
  6. Князевський Б. Лексичні засоби вираження поняття долі в трагедії У. Шекспіра «Гамлет» (1972)
  7. Тарнавський О. Гамлет на українській сцені (1973)
  8. Ажнюк М. Відбір слова і звороту для відтворення образності «Гамлета» У. Шекспіра в українських перекладах (1973)
  9. Ажнюк М. Михайло Старицький – перекладач «Гамлета» (1973)
  10. Дей О. Життєва і художня правда в українських народних баладах на тему «Ромео і Джульєтти» (1974)
  11. Бортник Є. Словник Шекспіра в сучасній англійській мові (1974)
  12. Без автора Вечір В. Шекспіра (1974)
  13. Плаушевська О. Макбет другий (про переробки п’єс Шекспіра у XVII ст.) (1974)
  14. Сиваченко М. Новознайдені оповідання А.П. Свідницького і їх фольклорні джерела (1974)
  15. Лисак О. Великий день українського театру (1975)
  16. Селезінка І. Проблеми морального критерію у хроніках Шекспіра (1975)
  17. Миловидова Л. Про характер шекспірівського каламбуру і його переклад російською мовою (1975)
  18. Миловидова Л. Про відтворення епітетів у російських перекладах Шекспіра «Отелло» (1976)
  19. Шаповалова М. Вірш і проза в драматургії Шекспіра (на матеріалі трагедії “Король Лір”) (1976)
  20. Вілюман В. Про монолог Брута в трагедії Шекспіра «Юлій Цезар» (1976)
  21. Лепша І. Його невгамовний Ромео (1976)
  22. Prokopiw O. A Stylistic Analysis of the Ukrainian Translations of Shakespeare’s Sonnets (1976)
  23. Oleksandriw B. О. Prokopiw: The Ukrainian Translations of Shakespeare’s Sonnets [рецензія] (1976)
  24. Rudnyckyj J. An Important Contribution to Ukrainian Shakespeariana [рецензія] (1976)
  25. Доценко Р. Відкритий вдруге (1976)
  26. Шаповалова М. Шекспір в українській літературі (1976)
  27. Новосядла Є. Фантазія і факт (1976)
  28. Митницький Е. Злочин і покарання Річарда III (1976)
  29. Новосядла Є. І. Франко про творчий метод Шекспіра, Байрона і Шеллі (1977)
  30. Селезінка І. «Задушена тут доблесть підлим честолюбством…» (1977)
  31. Вікторовська І. Шекспір на Україні [рецензія] (1977)
  32. Без автора Книжкова полиця словесника. М. С. Шаповалова. Шекспір в українські літературі [рецензія] (1977)
  33. Радишевський P., Святовець В. Шаповалова М. С. Шекспір в українській літературі [рецензія] (1977)
  34. Чичерин А. М. С. Шаповалова. Шекспір в українській літературі [рецензія] (1977)
  35. Посудовська І. М. С. Шаповалова. Шекспір в українській літературі [рецензія] (1978)
  36. Onyshkevych L. Maria S. Shapovalova, Shekspir v ukrainskii literaturi [рецензія] (1978)
  37. Різун В. «Король Лір» у перекладах М. Рильського, Б. Пастернака, Ю. Гаврука (1978)
  38. Ажнюк М. Стиль «Гамлета» В. Шекспира как проблема перевода (1979)
  39. Селезінка І. Причини злочинності, зображеної в хроніках В. Шекспіра (1979)
1980–1989
  1. Бортник Є. Шекспір і Бен Джонсон (1980)
  2. Стречень Л. Про взаємозв’язок змісту і форми в трагедії Шекспіра «Макбет» (1980)
  3. Корунець І. Переклад поетичної трагедії та рівні його аналізу (1980)
  4. Медвідь О. Лірика Шекспіра в українських перекладах (1980)
  5. Ткаченко С. Художній образ як об’єкт поетичного перекладу (на матеріалі перекладу сонетів Шекспіра українською і російською мовами) (1980)
  6. Ажнюк М. Про багатозначність словесних образів у «Гамлеті» В. Шекспіра та її відтворення в українських перекладах (1982)
  7. Ткаченко С. Шекспірів сонет: труднощі інтерпретації (1982)
  8. Доценко Р. Сто років тому, на зорі українського Шекспіра (1982)
  9. Вілюман В. Про «Гамлета» Шекспіра і «Дон Карлоса» Шіллера (1982)
  10. Славутич Яр 25-річчя Українського Шекспірівського Товариства (1982)
  11. Без автора Шекспірівське товариство відбуло збори [Друга шекспірівська конференція] (1982)
  12. Без автора Третя шекспірівська конференція (1983)
  13. Драч І. Гамлет … і нема йому кінця: (Кілька зауважень з приводу першооснови і кіноваріації) (1983)
  14. Жила В. Теодосій Осьмачка як перекладач Макбета Шекспіра (1983)
  15. Славутич Яр Третя шекспірівська конференція (1983)
  16. Пилипчук Р. Про письменника-основ’янина Віта Косовцова (1983)
  17. Новиков Ю. Риторика в п’єсах раннього і зрілого Шекспіра (1984)
  18. Стречень Л. Ключові слова в трагедії «Гамлет» (1984)
  19. Гуць Г. Юрій Федькович і англійська література: до 150-річчя від дня народження письменника (1984)
  20. Затонський Д. Вільям Шекспір (1984)
  21. Наливайко Д. Історичні хроніки Шекспіра (1984)
  22. Наливайко Д. Генріх VI [післямова] (1984)
  23. Наливайко Д. Річард ІІI [післямова] (1984)
  24. Наливайко Д. Тіт Андронік [післямова] (1984)
  25. Наливайко Д. Гамлет [післямова] (1985)
  26. Наливайко Д. Віндзорські жартівниці [післямова] (1985)
  27. Наливайко Д. Генріх IV [післямова] (1985)
  28. Наливайко Д. Генріх V [післямова] (1985)
  29. Наливайко Д. Король Джон [післямова] (1985)
  30. Наливайко Д. Річард ІІ [післямова] (1985)
  31. Алексєєнко О. Венеціанський купець [післямова] (1985)
  32. Алексєєнко О. Комедія помилок [післямова] (1985)
  33. Алексєєнко О. Марні зусилля кохання [післямова] (1985)
  34. Алексєєнко О. Ромео і Джульєтта [післямова] (1985)
  35. Жлуктенко Н. Два веронці [післямова] (1985)
  36. Жлуктенко Н. Сон літньої ночі [післямова] (1985)
  37. Жлуктенко Н. Приборкання норовливої [післямова] (1985)
  38. Бархатов М. Варіативність перекладацької інтерпретації стійких словосполучень трагедії В. Шекспіра «Гамлет» (1985)
  39. Ревуцький В. Нескорені березільці: Йосип Гірняк і Олімпія Добровольська (1985)
  40. Драк А. П’ять вечорів із заньківчанами. Притча про Отелло і Яго (1986)
  41. Гайдабура В. Шекспір в одязі часу. Спроба полеміки (1986)
  42. Січковська Т. Шекспір і Отвей (про інтерпретацію сюжета «Ромео і Джульєтти» в англійській драмі кінця XVII ст.) (1986)
  43. Смолич Ю. Перша актриса нового українського театру (Любов Гаккебуш) (1986)
  44. Алексєєнко О. Антоній і Клеопатра [післямова] (1986)
  45. Алексєєнко О. Багато галасу з нічого [післямова] (1986)
  46. Алексєєнко О. Буря [післямова] (1986)
  47. Алексєєнко О. Венера і Адоніс [післямова] (1986)
  48. Алексєєнко О. Дванадцята ніч, або Як собі хочете [післямова] (1986)
  49. Алексєєнко О. Зимова казка [післямова] (1986)
  50. Алексєєнко О. Кінець діло хвалить [післямова] (1986)
  51. Алексєєнко О. Коріолан [післямова] (1986)
  52. Алексєєнко О. Лукреція [післямова] (1986)
  53. Алексєєнко О. Міра за міру [післямова] (1986)
  54. Алексєєнко О. Перікл, цар Тірський [післямова] (1986)
  55. Алексєєнко О. Тімон Афінський [післямова] (1986)
  56. Алексєєнко О. Троїл і Крессіда [післямова] (1986)
  57. Алексєєнко О. Цимбелін [післямова] (1986)
  58. Алексєєнко О. Юлій Цезар [післямова] (1986)
  59. Алексєєнко О. Як вам це сподобається [післямова] (1986)
  60. Наливайко Д. Генріх VIII [післямова] (1986)
  61. Наливайко Д. Макбет [післямова] (1986)
  62. Модестова Н. Отелло [післямова] (1986)
  63. Модестова Н. Король Лір [післямова] (1986)
  64. Лось Й. Шекспір і… аеробіка (1986)
  65. Чепалов О. Чому в театрі бувають погані актори? (1986)
  66. Без автора Відбулася п’ята шекспірівська сесія (1986)
  67. Без автора Вийшов збірник “Українська Шекспіріяна на Заході” (1987)
  68. Без автора Відбулась шоста Шекспірівська сесія (1987)
  69. Прокаєв Ф. Вільям Шекспір. Трагедія «Гамлет» (1987)
  70. Одарченко П. Шевченко і Шекспір (1987)
  71. Revutsky V. The First Stagings of Shakespeare in Ukraine (1987)
  72. Жила В. Генрі IV в українському перекладі (1987)
  73. Славутич Яр To be or not to be в українських перекладах (1987)
  74. Палій М. Другий бік медалі Шекспіра (1987)
  75. Чопик Б. Профілі ритмів у сонетах Шекспіра та в українських фонетистів (1987)
  76. Рудницький Я. Праця про українські переклади Шекспірових сонетів [рецензія] (1987)
  77. Рудницький Я. Українське шекспірівське товариство (1987)
  78. Славутич Яр Українське шекспірівське товариство (1957-1987) (1987)
  79. Зуєвський О. Нічого не вартий твір, а чи недооцінений шедевр? (1987)
  80. Жежера В. Театр з жорстким характером (1987)
  81. Петрівка Н. Заради кохання. «Кінець діло хвалить» В. Шекспіра в учбовому театрі-студії (1987)
  82. Еткало Л. Інтерпретація «Гамлета» в п’єсі Тома Стоппарда «Розенкранц і Гілденстерн мертві» (1988)
  83. Затонський Д. Безсмертна загадка Шекспіра (1988)
  84. Наливайко Д. Шекспір – українською (1988)
  85. Кочур Г. Кілька уваг про Василя Мисика та його переклад «Ромео та Джульєтти» (1988)
  86. Рахманний Р. Бути чи не бути Україні в світі? (1988)
  87. Караванський С. Вічне джерело [рецензія] (1988)
  88. Лебідь А., Слонівський Є. Українська Шекспіріяна на Заході [рецензія] (1988)
  89. Лебідь А. Українська Шекспіріяна на Заході [рецензія] (1988)
  90. Власенко-Бойцун А. Українське Шекспірівське Товариство [рецензія] (1988)
  91. Без автора Сьома Шекспірівська сесія (1988)
  92. Гречанюк С. І Гамлет – як знак запитання (1988)
  93. Підмогильний В. Листи з Соловків (1988)
  94. Еппель В. Не той Гребінка! (1988)
  95. Стріха М. Хто все ж таки переклав «Гамлета?»: або ще раз про наболілі питання збереження нашої перекладацької спадщини (1989)
  96. Стріха М. Шекспір безмежний. Роздуми над першим Повним зібранням творів Шекспіра українською мовою (1989)
1990–1999
  1. Одарченко П. Леся Українка і Шекспір (1990)
  2. Рудницький Я. Шекспірова Нерісса в «Оргії» Лесі Українки (1990)
  3. Makaryk I. “Let’s make the best of it”: The Late Tragedies of Shakespeare (1990)
  4. Шнайдер Б. То не Шекспір! («Смерть Гамлета» Миколи Бажана) (1990)
  5. Zhyla W. Teodosij Os’machka as a Translator of Shakespeare’s Macbeth (1990)
  6. Славутич Яр Гамлетів монолог To be or not to be у перекладі Леоніда Гребінки (1990)
  7. Chopyk D. Shakespearean Sonnets in Ukrainian Poetry: The Question of Tercet vs. the Final Couplet (1990)
  8. Makolkina A. The Sonnet-Anomaly or Anxiety in Shakespeare’s Sonnet 66 (1990)
  9. Качуровський І. Про деякі відгуки шекспірівської музи в еспанській та еспаномовній літературі (1990)
  10. Славутич Яр Шекспірівський фестиваль у Сан-Дієго, 1956 (1990)
  11. Без автора Українські студенти вивчають творчість Шекспіра (1990)
  12. Без автора Шоста шекспірівська сесія; Сьома шекспірівська сесія (1990)
  13. Габлевич М. Гамлет і європейський гуманізм (1990)
  14. Дудко В. Неопублікований лист І. К. Карпенка-Карого (1990)
  15. Tkacz V. Les Kurbas’s Use of Film Language in His Stage Productions of “Jimmie Higgins” and “Macbeth” (1990)
  16. Униговская С. Зачем нам Шекспир? (1991)
  17. Стріха М. Сонети Шекспіра в перекладах Ігоря Костецького (1991)
  18. Череватенко Л. «Ні, не загинеш ти безслідно в німім безславії своїм» (1991)
  19. Венгренівська М., Некряч Т. П’єса В. Шекспіра «Троїл і Крессіда» в українському перекладі (до перекладацького портрету М. Лукаша) (1992)
  20. Кочур Г. Відповіді на запитання анкети (1992)
  21. Штейнбук Ф. Углубляясь в психологию героя: конспект урока по трагедии Шекспира «Гамлет» (1992)
  22. Шаповалова М., Рубанова Г. Шекспір (1993)
  23. Koshelivets I. Shakespeare, William (1993)
  24. Савчук В. Шляхетна роль (1993)
  25. Дашевський С. Шекспірівські сонети писав не Шекспір (1994)
  26. Дашевський С. Єлизавета Сидні, а не Шекспір? (1994)
  27. Шалагінов Б. Методико-теоретичні нотатки до вивчення трагедії В. Шекспіра «Ромео і Джульєтта» (1994)
  28. Шепель Ю. Трагедия ума, или реабилитированный принц датский (1994)
  29. Доценко Р. «За Вкраїну його замучили колись…» (1995)
  30. Макарик І. «Гамлет» і проблема зволікання: Шекспір на Україні (1995)
  31. Гірняк Й. Вибрані листи (1995)
  32. Дашевський С. У сузір’ї Голуба та Фенікс (1996)
  33. Габлевич М. Точка зору. «For my name is Will…» (1996)
  34. Арсенюк О. Платонічна любов та українські перекладачі (1996)
  35. Шалагінов Б. «Зітнутись в герці з морем лиха…» : тема помсти в трагедії В. Шекспіра «Гамлет» (1996)
  36. Тихомиров В. «… И рушится семейная связь между родителями и детьми» (1996)
  37. Шинова Л., Яценко Ю. Двоїна (1996)
  38. Колодинський А. Мел Гібсон у ролі Гамлета (1996)
  39. Без автора Безсмертна комедія Шекспіра (1996)
  40. Габлевич М. Шекспірові сонети в контексті його творчості: до проблеми самоствердження митця (1997)
  41. Стеценко В. «Гамлет» У. Шекспира в романах В. Набокова «Bend Sinister» и А. Мердок «Черный принц» (1997)
  42. Мірошниченко Н. Шекспір на франківській сцені, або Не зовсім приборкане «приборкання» (1997)
  43. Без автора Новий переклад Шекспірових сонетів (1997)
  44. Габлевич М. Два українські «Гамлети» (деякі зауваги до техніки перекладу) (1997)
  45. Куконіна Н. Кількісний аналіз стилістичних характеристик словників трагедії В. Шекспіра «Гамлет – принц данський» та перекладів на російську мову М. Лозинського та Б. Пастернака (1997)
  46. Лучук О. Ще один український «Гамлет» (Інтерпретація Гната Хоткевича) (1998)
  47. Зимомря М. Світло Шекспірового сонетарію (1998)
  48. Ревуцький В. Віра Левицька. Життя і сцена (1998)
  49. Габлевич М. Дещо про методологію досліджень в сучасному шекспірознавстві (1998)
  50. Максютенко Є. Тема Долі в «Гамлеті» Шекспіра і романістиці Стерна (1998)
  51. Гутарук О. Шекспірове дзеркало у модерній оправі («Английская литература ХХ века и наследие Шекспира», 1997) (1998)
  52. Засько О. Феномен Шекспірового Слова на битім шляху сучасної освіти (Шекспир У. Пьесы. Сонеты. – М.: Олимп, АСТ-ЛТД, 1997) (1998)
  53. Кононова Ж. Шекспір у творчому світі Б. Пастернака (1998)
  54. Нестерак О., Грицук В. «Король Лір» на франківській сцені (1998)
  55. Нестерак О. Любов у просторі свободи. «Ромео і Джульєтта», «Титанік» (1998)
  56. Без автора Ну то бути чи не бути? (1999)
  57. Тарнавський Ю. «Цимбелін» у постановці Сербана (1999)
  58. Коломієць Л. Діалог титанів: «Трагедія Макбета» Шекспіра в українському перекладі Т. Осьмачки (1999)
  59. Ткач В. Мова кіно в театральних постановках Леся Курбаса «Джиммі Гіггінс» і «Макбет» (1999)
  60. Стріха М. Дещо про коментовані видання й інтерпретацію текстів (1999)
  61. Орлова О. Флейта Гамлета. Урок-дослідження з вивчення інтерпретацій образу принца Датського на світовій сцені (1999)
  62. Тарасова Н. Шекспір в українських перекладах (1999)
  63. Тарасова Н., Балабан Л. «Гамлет» Шекспіра на українській сцені (1999)
  64. Султанов Ю. «Тримати дзеркало перед природою…»: матеріали до вивчення творчості Вільяма Шекспіра, зокрема його трагедії «Гамлет» (1999)
  65. Куцевол О. «Ключ, котрим Шекспір відкрив своє серце…», або Таємниці англійського класика. Урок-дослідження з вивчення сонетів (1999)
  66. Куцевол О. «В тенетах клятого раба…». Урок-диспут за трагедією Вільяма Шекспіра «Отелло» (1999)
  67. Кадубина М. Тайное и явное в трагическом мире «Гамлета» У. Шекспира (1999)
  68. Блощицька Г. Вільям Шекспір. Сонети (пер. О. Тарнавський) [рецензія] (1999)
  69. Кремер М. Філософська концепція природи у Шекспіра («Сон літньої ночі», «Буря») (1999)
  70. Гарбузюк М. Реконструкція сцен «Гамлета» Вільяма Шекспіра в постановці Бориса Тягна на сцені Львівського театру імені М. Заньковецької (1999)